Subject

German poetry -- Translations into English Books

Best books

Johann Wolfgang von Goethe

Faust [part 1]. Translated Into English in the Original Metres

"Faust [part 1]" by Johann Wolfgang von Goethe is a tragic play published in 1808. When the Devil wagers with God that he can corrupt the striving scholar Faust, a fateful pact is sealed in blood. Mephistopheles promises to serve Faust on Earth in exchange for his soul—but only if he can offer a moment so perfect that Faust wishes to stop striving forever. What follows is a dark journey of seduction, betrayal, and tragedy involving the innocent Gretchen, whose fate becomes entangled with Faust's dangerous bargain.

Johann Wolfgang von Goethe

Erotica Romana

"Erotica Romana" by Johann Wolfgang von Goethe is a collection of 24 elegiac poems written during the late 18th century. The work draws inspiration from classical Roman poets such as Tibullus and Catullus, exploring themes of love, desire, and beauty within the scenic backdrop of Rome. The text is characterized by a sensuous and introspective tone, reflecting Goethe's experiences and contemplations during his time in Italy. The poems within "Erotica Romana" present a rich tapestry of romantic exploration, featuring a narrator who navigates both the physical and emotional landscapes of love. The speaker waxes poetic about the charms of his beloved, recounts the pleasures of their clandestine encounters, and contemplates the nature of passion itself. The narrative oscillates between idealization and earthly desire, intertwining mythological references with personal reflection. Through vivid imagery and lyrical language, Goethe captures the intoxicating essence of love, revealing the complexities of attraction while celebrating the joys of intimate connection.

Heinrich Heine

The poems of Heine; Complete
 Translated into the original metres; with a sketch of his life

"The Poems of Heine; Complete" by Heinrich Heine is a comprehensive collection of poetry written in the early to mid-19th century. This compilation encompasses Heine's diverse poetic forms, exploring themes of love, longing, and sociopolitical critique, reflecting both personal and broader national sentiments. It includes early works such as "Songs of Love" and "Miscellaneous Poems," showcasing Heine's lyrical prowess and emotional depth. The opening of this compilation introduces the reader to Heine's early poems, starting with expressions of love and yearning. In these verses, the poet explores the complexities of romantic feelings, often contrasting joy with sorrow. With vivid imagery and poignant language, Heine captures the essence of youthful passion, depicting not only the delight of affection but also the pangs of longing and loss. The initial section invites readers into a world where love's beauty is intricately linked with its inevitable heartaches, setting the tone for the rich emotional landscape that defines Heine's work throughout the collection.

Sebastian Brant

The Ship of Fools, Volume 1

"The Ship of Fools, Volume 1" by Sebastian Brant is a satirical allegory in German verse published in 1494. This illustrated work presents 112 brief satires attacking the weaknesses and vices of its time through the popular ship of fools trope. Speaking through the voice of the fool, Brant could freely criticize church and society in pre-Reformation Europe. The book became wildly popular, spawning numerous authorized and unauthorized editions across Europe and translations into Latin, French, and English.

Johann Wolfgang von Goethe

Faust — Part 1

"Faust — Part 1" by Johann Wolfgang von Goethe is a tragic play first published in 1808. A scholar named Dr. Faust, dissatisfied with conventional knowledge, makes a dangerous pact with Mephistopheles, an agent of the Devil. In exchange for earthly fulfillment, Faust risks his soul. The wager begins in Heaven itself, where God allows the devil to test his favorite scholar. What follows is a journey through taverns, witchcraft, and forbidden love, as Faust pursues satisfaction and encounters the innocent Gretchen, whose fate becomes tragically entwined with his own desperate quest.

Johann Wolfgang von Goethe

The Poems of Goethe, Translated in the Original Metres

"The Poems of Goethe" by Edgar Alfred Bowring is a collection of poetry translated into English in the original metres, likely written during the mid-19th century. This work showcases the rich array of themes found in Johann Wolfgang von Goethe's poetry, which reflects nature, love, human emotion, and philosophical musings. It is aimed at bringing Goethe's lesser-known poems to an English-speaking audience, highlighting their beauty and depth beyond his famous works like "Faust." The opening of this collection includes a dedication to Countess Granville and a preface by Bowring, explaining the challenges and responsibilities of translating such esteemed works. Bowring expresses his gratitude for being able to dedicate the volume to Granville, linking her historical lineage to Goethe's contemporary life and friendships. He candidly acknowledges the difficulty of capturing the essence of Goethe's poetry in translation, emphasizing the original's beauty and the potential loss in the process. He outlines his principles for translation, advocating for a literal rendering closely aligned with the original's metre while admitting the inherent challenges. The preface sets the stage for an inviting experience with Goethe's poetic exploration in the forthcoming poems.

Johann Wolfgang von Goethe

Faust: a Tragedy [part 1], Translated from the German of Goethe

"Faust: a Tragedy [part 1]" by Johann Wolfgang von Goethe is a tragic play first published in 1808. A disillusioned scholar named Faust makes a fateful pact with Mephistopheles, an agent of the Devil: if Mephistopheles can satisfy him completely, Faust's soul belongs to Hell. Transformed into a young man, Faust pursues the innocent Gretchen, setting off a chain of seduction, tragedy, and destruction that tests the boundaries between damnation and salvation in what many consider German literature's greatest work.

Johann Wolfgang von Goethe

Hermann and Dorothea

"Hermann and Dorothea" by Johann Wolfgang von Goethe is an epic poem written between 1796 and 1797. Set during the French Revolutionary Wars, it tells the story of Hermann, a wealthy innkeeper's son, who falls in love with Dorothea, a refugee fleeing French occupation. Against his father's wishes for a prosperous match, Hermann pursues the compassionate young woman he met while delivering aid to displaced villagers. This idyll in hexameters contrasts the settled life of a small German town with revolutionary turmoil, exploring themes of love, duty, and civilization's foundations.

Alfred Lichtenstein

The Verse of Alfred Lichtenstein

"The Verse of Alfred Lichtenstein" by Alfred Lichtenstein is a collection of poems written during the early 20th century, particularly in a period marked by the turbulence of pre-World War I Europe. The book explores themes of love, death, longing, and the absurdities of life through a lyrical lens, employing vivid imagery and a blend of cynical humor with somber introspection. Lichtenstein’s poetry often reflects a sense of disconnection and critique of societal norms. The content of the book is organized into three main groups of poetry: the first includes lyrical and traditional forms centered on the emotional experiences of love and loss; the second features fantastical and playful imagery, which juxtaposes the grotesque with the familiar; and the final set consists of reflections and meditations that reveal deeper idiosyncrasies in thoughts about life and existence. Poems like “Twilight” capture the essence of the everyday while hinting at underlying turmoil, whereas “Capriccio” and “The Sad Man” showcase Lichtenstein's talent for intertwining the absurd with the profound. Overall, the collection evokes a rich tapestry of human emotions and existential musings, inviting readers to ponder the contrast between the mundane and the extraordinary in their lives.

Heinrich Heine

Atta Troll

"Atta Troll" by Heinrich Heine is a lyrical poem written in the early 19th century. This satirical work follows the titular character, Atta Troll, a dancing bear who represents the common people, as he escapes from human bondage and expresses his discontent with humanity's arrogance and inequality. The poem intertwines themes of social critique and romanticism, exploring ideas of freedom and the nature of existence through the lens of Heine's sharp wit and poignant observations. At the start of "Atta Troll," we are introduced to the bear's life in captivity, where he performs for human entertainment, despite the deep sorrow tied to his lost freedom. The narrative captures his tumultuous feelings toward his captors, conveying his anguish and rage at being reduced to a mere spectacle. Alongside Atta Troll, the story introduces Lascaro, a frail figure tied to the oppressive forces of feudalism, and his mother, the witch Uraka, who symbolizes the outdated traditions resisting change. This opening establishes a rich tapestry of characters and themes that set the stage for a thoughtful exploration of freedom, social justice, and the struggle against human arrogance.

George MacDonald

Rampolli

"Rampolli" by George MacDonald is a collection of translations of various poetic works and original poetry, likely written in the late 19th century. The text showcases MacDonald's efforts to capture the essence of poetry from other languages, including notable poets such as Novalis, Schiller, Goethe, and Heine, while presenting his own spiritual reflections throughout. The themes center around the interplay of light and darkness, love and loss, and the pursuit of deeper understanding through poetic expression. At the start of "Rampolli," MacDonald introduces his philosophical approach to translation, emphasizing the importance of retaining the spirit, meaning, and rhythm of the original works. He discusses the challenges of translation and the inevitable loss that occurs in the process. Following this preface, the opening portion features translations of works by Novalis, beginning with "Hymns to the Night." This segment presents contemplative reflections on the beauty of the night and the deeper meanings associated with love, longing, and the transformative power of darkness. MacDonald's own interpretation intertwines personal longing and philosophical musings, establishing a rich emotional landscape that invites readers to explore their own responses to life’s mysteries.

Edward Ziegler Davis

Translations of German Poetry in American Magazines 1741-1810

"Translations of German Poetry in American Magazines 1741-1810" by Edward Ziegler Davis is a scholarly monograph written in the early 20th century. The work examines the influence of German poetry on American literature, particularly in the context of early American magazines during the 18th and early 19th centuries. It highlights the translations of German poetry and other Teutonic works that were published in American periodicals, showing how these contributed to the American understanding and appreciation of German cultural literature. The opening of the study provides an introduction to the availability and influence of German literature in America before 1810. It details how American magazines served as critical channels for introducing German poetry to English-speaking audiences, often long before these works were available in book form. The text outlines the contributors to this literary landscape, including notable poets and translators, and emphasizes the significance of periodicals in shaping literary tastes during this formative time in American cultural history. Davis also sets the stage for a chronological exploration of specific translations and their contributions to the American literary scene.

Recently surfaced classics